АРКАДАК »Форумы » Курилка » Кто знает французский |
1. vogor - 06 Апреля, 2018 - 13:35:58 |
Сейчас пришли документы с Франции, как понимаете на национальном языке. Сейчас стала такая проблема, что надо перевести его на русский язык, вот только слова специфические и технические, поэтому важно чтобы перевод делал носитель языка! И главное чтобы текст смогли доработать после прочтения. Вообщем надо качественный перевод только! Думаю, что вопрос не так прост, как кажется. |
2. vezund - 08 Апреля, 2018 - 00:43:43 |
Если вам надо перевести ваш текст на русский язык или ещё на какой то воспользуйтесь специальными компьютерными переводчиками. Всякого рода интернет сайты для этого не подходят потому как перевод просто ужасный. Хотя и компьютерные переводчики иногда переводят не особо хорошо. Ещё лучше обратиться в профессиональную фирму занимающуюся качественным переводом с любого языка. Там вам точно всё переведут ОТ и ДО без единой ошибки ! |
3. Крутик - 12 Апреля, 2018 - 08:44:59 | |
vezund пишет:
А где взять этих компьютерных переводчиков? Мне вот тоже как-то надо было пару текстов перевести, так я искал как и не нашёл ничего нормального. Фрилансеры не берутся за такую работу,- не владеют знаниями. Один взялся- так перевёл, что и я так могу перевести, с помощью переводчиков онлайн. Но хорошего толкового найти сложно. |
4. PiterPen - 12 Апреля, 2018 - 11:59:36 | |
vogor пишет:
Я смогу вас выручить! Дело в том, что я по работе постоянно пользуюсь услугами компании https://alconost.com/pto/fr-ru где можно сделать профессиональный технический перевод любого текста на любой язык носителем языка. Качество перевода отличное, вам даже не придется дорабатывать. Так что обращайтесь, думаю вам понравится! |
5. Крутик - 12 Апреля, 2018 - 14:18:26 | |
PiterPen пишет:
Ну вот, хоть один человек здесь предложил что-то путное. И я себе в закладки добавил, спасибо) Мне тоже ещё возможно пригодится кое-что перевести. Теперь искать не придётся как в прошлый раз по фриланс-сайтам. |
6. Gloriy - 13 Апреля, 2018 - 06:41:09 |
Это хорошо, что есть профессиональные переводчики онлайн, если срочно надо и качественно, есть куда обраться. Но такие переводы стоят, наверное, очень недешево, а мне вот племяшке-студентке надо текст превести тематический, тема очень специфическая, ошибок допускать нельзя, иначе незачет. А она учится на бюджетном отделении, денег лишних нет, я взялась ей помочь. А не знаю толком, сколько даже приблизительно может стоить такой перевод. |
7. vogor - 14 Апреля, 2018 - 11:39:41 | |
Gloriy пишет:
Если же надо все качественно, то точно не выйдет все быстро! Чтобы сделать перевод качественно, то надо время и главное чтобы делали все профи. А вот если сделает машина, то посмотрите какое качество будет, хотя бы смысл поняли. |
8. KoTovskiyi - 24 Апреля, 2018 - 00:52:45 |
Ручной перевод никто не отменял. И онлайн-переводчики не тупо гуглят, там тоже работают люди и делают свою работу, естественно, за деньги. Простой перевод будет недорого стоить, а вот технический, специфический или с формулами-терминами - конечно подороже. |
9. LasTochka - 24 Апреля, 2018 - 01:51:57 |
Уже не первый раз читаю про такую проблему, что на фирме не могут перевести документацию. Читаю и поражаюсь, что за фирмы такие, работаете с иностранными организациями, а языками не владеете. Ну не серьезно как-то, уж простите. |
10. tonyaY - 08 Августа, 2018 - 12:04:40 |
Французы знают))))) |
11. MERTYS - 28 Февраля, 2019 - 13:25:52 |
спасибо за советы, как раз актуально в моем случае |
| Сайт города Аркадак Саратовской области |
|
на правах рекламы :